2024.08.17英語学習・フレーズ

「渡す」って英語でなんていう?日常会話からビジネスシーンまで実際に使える表現を紹介

「資料を渡しておいてください」など、ビジネスシーンや日常会話で「渡す」という単語を使うことは多いのではないでしょうか。英語ではこの単語を表す表現がたくさん存在するので、いざというときに適切な表現ができるようになりましょう。

本記事では、「渡す」を指す英語表現を、一般的な言い方からビジネスシーンで使える語彙まで、使い分けを幅広く紹介します。

「渡す」を意味する英語表現


「渡す」という表現にはどんなものがあるのか、まずは一般的な日常会話で使われる以下の3つの表現を見ていきましょう。

  • give
  • hand
  • pass


  • give

    日常会話において、「渡す」を指す最も一般的な表現は「give」です。実際には、以下のような例文で使います。

    She gave him a gift.
    ー 彼女は彼にプレゼントを渡した。

    Please give me the keys.
    ー 鍵を渡してください。

    Give the baby a toy.
    ー 赤ちゃんにおもちゃを渡してください。


    「give」は広く何かを誰かに渡すことを指します。物理的なものだけでなく、情報や助言、許可など抽象的なものにも使えます。
    「渡す」という訳にはなりませんが、例えば以下のような場面でも「give」を使います。

    Give me a minute.
    ー 少し時間をください。

    Give me your opinion.
    ー あなたの意見を教えてください。


    hand


    「渡す」という意味の動詞としては、「hand」も挙げられます。「手」という名詞形がとても有名ですが、動詞としても使うことができます。 「hand」は「give」よりも「手渡し」のイメージが強い単語です。情報などの抽象的なものに対してつかわれることはあまりありません。

    Hand me the book, please.
    ー その本を渡してください。

    He handed her the keys.
    ー 彼は彼女に鍵を渡した。

    She handed him the envelope.
    ー 彼女は彼に封筒を渡した。

    pass


    「渡す」ことを指す代表的な英語表現として、「pass」も挙げられます。 「pass」は、「渡す」作業が連続的に行われることを前提とするニュアンスがあります。
    スポーツでボールを次々と「パスする」ようなイメージです。

    Can you pass me the salt?
    ー 塩を渡してくれますか?

    She passed the ball to her teammate.
    ー 彼女はチームメイトにボールを渡した。


    「pass」は物理的なものだけでなく、情報などの抽象的なものに対しても使われます。

    She passed the ball to her teammate.
    ー この情報を同僚に渡してください。


    ビジネスシーンにふさわしい「渡す」を指す英語表現


    ここまで日常会話で使われる「渡す」ことを指す表現を見てきましたが、ビジネスシーンではよりフォーマルな表現が求められます。

    ここでは、ビジネスシーンにふさわしい「渡す」ことを指す表現を4つ紹介します。

  • hand over
  • deliver
  • provide
  • transfer

  • それぞれのニュアンスの違いを例文とともに見ていきましょう。


    hand over


    日常英会話においては、「渡す」という意味で「hand」を紹介しましたが、「hand」は比較的カジュアルな表現です。 ビジネスシーンで何かを「正式に引き渡す」時には、「hand over」というフォーマルな表現が好まれます。

    Can you hand over the keys to the office to me?
    ー オフィスの鍵を私に渡してもらえますか?

    Please hand over the documents to the client by the end of the day.
    ー 今日中に書類をクライアントに渡してください。

    Please hand over the completed report to your manager.
    ー 報告書を完成させて上司に渡してください。


    「hand over」は物理的なものだけでなく、情報、権利、責任など抽象的なものを「引き渡す」場合にも使われます。

    Please hand over any sensitive information to the IT department immediately.
    ー すべての機密情報を直ちにIT部門に渡してください。

    The outgoing CEO handed over the company to his successor.
    ー 前CEOは会社を後任者に引き渡した。


    deliver


    ビジネスシーンで何かを「渡す」時には、「deliver」という単語も使われます。
    日本語で「配達」という意味の「デリバリー」という言葉を知っている人には、少し意外に感じられるかもしれませんね。

    「deliver」には、物理的な物品や資料を指定された場所に届ける、または公式な文書や成果物を提供するという意味合いがあります。時間通りに届ける、正確な情報を提供するといったニュアンスが含まれます。

    We need to deliver the completed project report to the client by the end of the week.
    ー 完成したプロジェクトレポートを週末までにクライアントに届ける必要があります。

    Please make sure to deliver all the necessary documents to the finance department.
    ー 財務部門に必要なすべての書類を確実に渡してください。

    Can you deliver these files to the marketing department?
    ー これらのファイルをマーケティング部門に渡してもらえますか?



    そして「deliver」も、物理的なものを「渡す」ケースだけでなく、抽象的なものを「渡す」ケースに使うことができます。

    The company aims to deliver exceptional customer service.
    ー 会社は格別のカスタマーサービスを提供することを目指しています。

    The project leader is expected to deliver clear results within the next quarter.
    ー プロジェクトリーダーは次の四半期内に明確な成果を出すことが期待されています。


    provide


    「provide」は物理的なもの、情報、サービス、支援など、さまざまなものを「提供する」という意味で「渡す」ことを指す英単語です。

    We will provide the necessary documents by tomorrow.
    ー 明日までに必要な書類をお渡しします。

    I will provide you with the necessary information.
    ー 必要な情報をお渡しします。

    I will provide a summary of the meeting’s outcomes by tomorrow.
    ー 明日までに会議の成果の要約をお渡しします。


    まとめ


    「渡す」ことを指す英語表現は様々。
    日常会話で見かけない表現に困惑してしまう人も多いかもしれません。しかし、ネイティブをはじめとする英語話者と対等に渡り合うには、ビジネス英語の語彙が必要不可欠です。

    ぜひ、ビジネス英語の頻出単語をたくさんストックしておいてください。グローバル社会で戦うあなたの武器となることでしょう。


    © Gabby All rights reserved.