2024.04.08英語ビジネス

人事異動の挨拶を英語メールでどう書く?新年度に使えるフレーズ18選

新年度は入社や人事異動などに伴う挨拶が多くなる時期。入社や異動で新しい環境に移ったり、退職や転勤でこれまでの環境とお別れしなければならないことも。
本記事では、同僚や取引先へ送る英文メールで使える異動のお知らせや挨拶の例文を紹介していきます。

人事異動の挨拶に使える英語フレーズ


異動のお知らせ


I will be transferred to the Tokyo office, effective May 1st.
— 5月1日付で東京オフィスへ異動します。

I have transferred to the Human resources department as of April 1st.
— 4月1日付で人事部に異動となりました。

I would like to inform you that I have been assigned to the Marketing department.
— マーケティング部に配属されたことをお知らせいたします。

後任の紹介


Sara will take over for me.
— サラが引き継ぎます。

My replacement will be Ms. Sara Smith.
— 私の後任はサラ・スミスになります。

Sara will be taking over for my position beginning on April 1st.
— 4月1日からサラが私のポジションを引き継ぎます。

Can we meet on February 16th?
— 2月16日にお会いできますか?

How does 10:00 am sound to you?
— 10時はいかがですか?

お礼の言葉


I would like to appreciate your support over the last several years.
— 数年間にわたるご支援、誠にありがとうございました。

It has been a pleasure working with you.
— 仕事をご一緒できて光栄でした。

I hope we could work together in future.
— また一緒に仕事ができることを願っています。

I hope our paths will cross again.
— またご縁があるといいですね。

着任の挨拶


I’m Sara and I’m the new sales manager here.
— 私はサラと言います。新たにセールス・マネージャーとなりました。

As of April 1st, I will be your new contact.
— 4月1日より、私が新たな担当となります。

I would like to let you know that I will be Smith’s successor.
— スミスの後任を務めさせていただきます。

I just wanted to send you a quick note to say that I’m really looking forward to working with you!
— 一緒に仕事ができることをとても楽しみにしています!

Please feel free to contact me anytime you need. I look forward to working with you.
— いつでもお気軽にご連絡ください。一緒に働けることを楽しみにしています。

I’m super excited to work with you all and am looking forward to meeting you in person.
— 一緒に仕事ができること、直接お会いできることを楽しみにしています。

メール例


異動の挨拶


Hey [Name],

I’m touching base with a news for you. I will be transferred to the Tokyo branch effective May 1st. As a successor, [新任者] will be taking over my responsibilities.
(お知らせがあります。5月1日付で東京支店に異動することになりました。後任として、[新任担当者名]が私の仕事を引き継ぎます。)

Please don’t hesitate to let me know if there are any loose ends you’d like me to tie up before going to Tokyo. Otherwise, [新任者] will be reaching out to you very soon.
(東京に行く前に、何かあれば遠慮なく仰ってください。あるいは、新しい担当者がすぐにご連絡を差し上げます。)

It has been a pleasure working with you, and thank you for being a part of making my time here so great! I hope we could work together in future again.
(あなたと一緒に働けてよかったですし、私の時間を素晴らしいものにしてくれてありがとうございました!将来再び一緒に仕事ができることを願っています。)

Wish you all the best.
(ご多幸をお祈り申し上げます。)

[Your Name]


新任の紹介


Hello [Name],

I would like to take this opportunity to introduce you to [新任者]. As of April 1st, she will be your company’s new contact.
(この場をお借りして、[新任者]を紹介させていただきます。4月1日より、彼女が貴社の新たな担当者となります。)

As your new mail point of contact, [新任者], you can reach [新任者] directly at [メールアドレス]. Please don’t hesitate to reach out if you have any questions or concerns.
(新たな[新任者]の連絡先として、[メールアドレス]に直接ご連絡ください。ご質問やご不明な点がありましたら、遠慮なくご連絡ください。)

I’d also love to find a time when we can introduce her to you in person. Does [日付] at [時間] work for you?
(そして彼女を直接ご紹介できる時間をいただきたいです。〇月〇日午後〇時はご都合いかがでしょうか?)

Best wishes,

[Your Name]


スケジュール調整がスムーズにできるようになろう


いかがでしたか?
人事異動の挨拶を英語でする際にはぜひ参考にしてみてくださいね。

Gabby Academyではビジネスで必要な英語表現も自然と習得できるよう、脳科学的アプローチに基づくトレーニングを、英語ネイティブコーチ伴走のもと行います。
言語脳科学に基づく実践英語力開発メソッドを搭載したセルフ・トレーニングと、有資格の英語ネイティブコーチとのオンラインセッションが体験できる14日間の無料トライアルを、まずはお試しください。


© Gabby All rights reserved.